<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?><!-- Copy and paste the url into your newsreader application" -->
<rss version="2.0" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<channel>
<title>About Spanish Language</title>
<link>http://spanish.about.com/</link>
<description>Spanish Language</description>


	<item>
	<title>The Second Conjugation To Learn</title>
	<link>http://spanish.about.com/b/2009/07/02/the-second-conjugation-to-learn.htm</link>
	<description>If you're new to Spanish and the matter of &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://spanish.about.com/od/conjugation/a/intro_conjug.htm&quot;&gt;verb conjugation&lt;/a&gt;, chances are that the first conjugation set you learned was that of the &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://spanish.about.com/od/conjugation/a/present_conjug.htm&quot;&gt;present tense indicative&lt;/a&gt;. A good second conjugation to learn is that of the &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://spanish.about.com/od/conjugation/a/conjugation_imperfect.htm&quot;&gt;imperfect indicative&lt;/a&gt;: It's an easy form to learn, few verbs are irregular in that tense, and it's quite commonly used.</description>
	<guid isPermaLink="true">http://spanish.about.com/b/2009/07/02/the-second-conjugation-to-learn.htm</guid>
	<dc:subject></dc:subject>
	<dc:date>2009-07-02T15:44:18Z</dc:date>
	</item>


	<item>
	<title>Honduran Media Provide Fascinating Look at Coup Aftermath</title>
	<link>http://spanish.about.com/b/2009/07/01/honduran-media-provide-fascinating-look-at-coup-aftermath.htm</link>
	<description>It would be hard to come up with a more dramatic political turn of events than has taken place in Honduras this week &amp;#8212; and if you know Spanish, the Honduran news media are providing a fascinating look at the politics, passions and intrigue that surround Sunday's coup and its aftermath.&lt;p&gt;The best Spanish-language Honduran sources for news of developments include these:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://www.elheraldo.hn&quot; target=&quot;h&quot;&gt;El Heraldo.hn&lt;/a&gt;, a typical online newspaper from Tegucigalpa, the nation's capital.&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://www.tiempo.hn&quot; target=&quot;t&quot;&gt;Tiempo.hn&lt;/a&gt;, from San Pedro Sula, Honduras' industrial capital. This is a great site for pictures, plus you can view the full print edition.&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://www.laprensahn.com&quot; target=&quot;p&quot;&gt;La Prensa.hn&lt;/a&gt;, also from San Pedro Sula. Along with quality video, this news source comes with a clear point of view: &lt;i&gt;&quot;No al chavismo&quot;, claman miles de hondure&amp;#241;os&lt;/i&gt;, reads the current headline. &quot;No to Chavism, thousands of Hondurans cry out,&quot; a reference to Venezuelan leader Hugo Ch&amp;#225;vez.&lt;/ul&gt;If you can pay attention to &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://spanish.about.com/cs/vocabulary/g/cognategloss.htm&quot;&gt;cognates&lt;/a&gt; and are aware of the basic background of developments, you might be able to understand much of the gist of the articles with a basic knowledge of Spanish.&lt;!--more--&gt; Here are some other words that appears frequently in the articles:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;apoyar, apoyo&lt;/i&gt; &amp;#8212; support.
&lt;li&gt;&lt;i&gt;catracho&lt;/i&gt; &amp;#8212; colloquial term for a resident of Honduras.
&lt;li&gt;&lt;i&gt;golpe&lt;/i&gt; &amp;#8212; coup.
&lt;li&gt;&lt;i&gt;manifestante&lt;/i&gt; &amp;#8212; protester.
&lt;li&gt;&lt;i&gt;multitudinario&lt;/i&gt; &amp;#8212; relating to a crowd or mass of people.
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Mel&lt;/i&gt; &amp;#8212; the nickname for Manuel Zelaya, the ousted president.
&lt;li&gt;&lt;i&gt;pancarta&lt;/i&gt; &amp;#8212; placard&lt;/ul&gt;
To briefly summarize developments to date: The fairly unpopular President Zelaya, who has moved politically to the left since his election three years ago, was ousted over the weekend in a military-led coup that had the support of many other political leaders, who promise new elections later this year. He was replaced by an interim president, Roberto Micheletti. Those who ousted Zelaya, now in Panama, say it wasn't a coup at all, but a constitutional removal from office. Zelaya has received official support from the United Nations and many other countries in the Western Hemisphere, who continue to recognize him as the lawful leader. He promises to return to the country in a few days, but those now in power are threatening him with arrest.</description>
	<guid isPermaLink="true">http://spanish.about.com/b/2009/07/01/honduran-media-provide-fascinating-look-at-coup-aftermath.htm</guid>
	<dc:subject></dc:subject>
	<dc:date>2009-07-01T11:24:39Z</dc:date>
	</item>


	<item>
	<title>Continuing With Seguir</title>
	<link>http://spanish.about.com/b/2009/06/30/continuing-with-seguir.htm</link>
	<description>Just because the dictionary might tell you what a Spanish word means doesn't mean you can always translate it that way and still sound like you're speaking natural English. For example, &lt;i&gt;seguir&lt;/i&gt; typically carries the idea of &quot;to continue.&quot; So you could try translating &quot;&lt;i&gt;Siguen sin pagarme&lt;/i&gt;&quot; as &quot;They continue without paying me.&quot; But there's a more natural way of getting that idea across, as our &lt;a href=&quot;http://spanish.about.com/od/usingparticularverbs/a/seguir.htm&quot;&gt;lesson on &lt;i&gt;seguir&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; shows.</description>
	<guid isPermaLink="true">http://spanish.about.com/b/2009/06/30/continuing-with-seguir.htm</guid>
	<dc:subject></dc:subject>
	<dc:date>2009-06-30T05:42:59Z</dc:date>
	</item>


	<item>
	<title>Counting on Contar</title>
	<link>http://spanish.about.com/b/2009/06/29/counting-on-contar.htm</link>
	<description>It's fairly obvious that the word &quot;count&quot; in the sentence &quot;I can count on you,&quot; and the word &quot;count&quot; in &quot;I can count with my fingers&quot; don't mean the same thing. The same is true with the Spanish equivalents for the verb &lt;i&gt;contar&lt;/i&gt;: &quot;&lt;i&gt;Puedo contar contigo&lt;/i&gt;&quot; and &quot;&lt;i&gt;Puedo contar con los dedos&lt;/i&gt;.&quot; And as our new &lt;a href=&quot;http://spanish.about.com/od/usingparticularverbs/a/contar.htm&quot;&gt;lesson on &lt;i&gt;contar&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; explains, &lt;i&gt;contar&lt;/i&gt; also has some other meanings that &quot;count&quot; doesn't have.</description>
	<guid isPermaLink="true">http://spanish.about.com/b/2009/06/29/counting-on-contar.htm</guid>
	<dc:subject></dc:subject>
	<dc:date>2009-06-29T15:31:23Z</dc:date>
	</item>


	<item>
	<title>Translating "For" in Time Expressions</title>
	<link>http://spanish.about.com/b/2009/06/27/translating-for-in-time-expressions.htm</link>
	<description>There's no single way to translate the word &quot;for&quot; in time expressions such as &quot;for one year.&quot; As explained in today's featured &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://spanish.about.com/od/sentencestructure/a/timeexpressions.htm&quot;&gt;lesson&lt;/a&gt;, how you express that concept in Spanish depends, among other things, on the length of time, when the specified activity occurred and whether it is still occurring.</description>
	<guid isPermaLink="true">http://spanish.about.com/b/2009/06/27/translating-for-in-time-expressions.htm</guid>
	<dc:subject></dc:subject>
	<dc:date>2009-06-27T01:14:04Z</dc:date>
	</item>


	<item>
	<title>A Matter of Punctuation</title>
	<link>http://spanish.about.com/b/2009/06/26/a-matter-of-punctuation.htm</link>
	<description>To the casual observer, there isn't much difference in Spanish and English punctuation other than the use of the inverted question mark and exclamation point in Spanish. But there are some &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://spanish.about.com/od/writtenspanish/a/intro_to_punctuation.htm&quot;&gt;subtle differences in punctuation&lt;/a&gt; you need to be aware of. </description>
	<guid isPermaLink="true">http://spanish.about.com/b/2009/06/26/a-matter-of-punctuation.htm</guid>
	<dc:subject></dc:subject>
	<dc:date>2009-06-26T06:56:47Z</dc:date>
	</item>


	<item>
	<title>Is Nothing Singular or Plural?</title>
	<link>http://spanish.about.com/b/2009/06/25/is-nothing-singular-or-plural.htm</link>
	<description>The basic rule seems so simple: A singular noun takes a singular verb (such as &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;tiene&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;estaba&lt;/i&gt;), while a plural noun takes a plural verb (such as &lt;i&gt;son&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;tienen&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;estaban&lt;/i&gt;).&lt;p&gt;But if you've been studying Spanish beyond the basics, you know that the rules are seldom that simple. For example, does a word such as &lt;i&gt;grupo&lt;/i&gt; (group), which is singular in itself but refers to more than one entity, take a singular or plural verb? How about a word such as &lt;i&gt;ninguno&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;nada&lt;/i&gt;, which can refer to zero of something? These questions and more are answered in our lesson covering situations where &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://spanish.about.com/od/sentencestructure/a/plural_singular.htm&quot;&gt;grammatical number may not be obvious&lt;/a&gt;.</description>
	<guid isPermaLink="true">http://spanish.about.com/b/2009/06/25/is-nothing-singular-or-plural.htm</guid>
	<dc:subject></dc:subject>
	<dc:date>2009-06-25T05:51:52Z</dc:date>
	</item>


	<item>
	<title>A Difference Conjugation Makes</title>
	<link>http://spanish.about.com/b/2009/06/23/a-difference-conjugation-makes.htm</link>
	<description>One of the delights of studying another language is learning different ways of saying familiar things. For example, as explained in our new lesson on &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://spanish.about.com/od/sentencestructure/a/first_person_plural.htm&quot;&gt;using &quot;we&quot; verbs&lt;/a&gt;, in English we distinguish between, for example, &quot;the students&quot; and &quot;we students&quot; by the word we put before &quot;students.&quot; In Spanish, however, you typically would do the same thing by the choice of verb: &quot;&lt;I&gt;Los estudiantes son ... &lt;/i&gt;&quot; is likely referring to different people than &quot;&lt;i&gt;Los estudiantes somos ...&lt;/i&gt;&quot; even though the subject of the sentence is the same. This is just one way that learning a different language requires some changes in the way we think about things.</description>
	<guid isPermaLink="true">http://spanish.about.com/b/2009/06/23/a-difference-conjugation-makes.htm</guid>
	<dc:subject></dc:subject>
	<dc:date>2009-06-23T13:29:51Z</dc:date>
	</item>


	<item>
	<title>Why Do Adjectives Sometimes Go Before the Noun?</title>
	<link>http://spanish.about.com/b/2009/06/22/why-do-adjectives-sometimes-go-before-the-noun.htm</link>
	<description>If you're a beginning Spanish student, you may have had it drilled into your head that descriptive adjectives come after the noun &amp;#8212; so that phrases such as &lt;i&gt;salsa verde&lt;/i&gt; (green sauce), &lt;i&gt;examen dif&amp;#237;cil&lt;/i&gt; (difficult exam) and &lt;i&gt;hombre feliz&lt;/i&gt; (happy man) are the norm. In real Spanish, though, descriptive adjectives often come first, as these  phrases from today's news show: &lt;i&gt;nuevas movilizaciones&lt;/i&gt; (new demonstrations), &lt;i&gt;fuertes amenazas&lt;/i&gt; (strong threats) and &lt;i&gt;buena idea&lt;/i&gt; (good idea). Take a look at our recently updated lesson on &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://spanish.about.com/od/adjectives/a/adjectives_word_order.htm&quot;&gt;adjective placement&lt;/a&gt; to see what those phrases have in common.</description>
	<guid isPermaLink="true">http://spanish.about.com/b/2009/06/22/why-do-adjectives-sometimes-go-before-the-noun.htm</guid>
	<dc:subject></dc:subject>
	<dc:date>2009-06-22T14:16:56Z</dc:date>
	</item>


	<item>
	<title>Whose Is It?</title>
	<link>http://spanish.about.com/b/2009/06/18/whose-is-it.htm</link>
	<description>Spanish has quite a few days of indicating who owns or is in &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://spanish.about.com/od/sentencestructure/a/possession.htm&quot;&gt;possession&lt;/a&gt; of something. Among them are the use of &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://spanish.about.com/od/pronouns/a/possessive_pronouns.htm&quot;&gt;possessive pronouns&lt;/a&gt;, explained in our most recently updated lesson, which take the same form as the &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://spanish.about.com/library/beginning/aa-beg-adjectives-possessive_long.htm&quot;&gt;long-form possessive adjectives&lt;/a&gt;. An example of this usage is &quot;&lt;i&gt;El coche es m&amp;#237;o&lt;/i&gt;&quot; &amp;#8212; &quot;The car is mine.&quot; There are also the &lt;a href=&quot;http://clk.about.com/?zi=1/1hc&amp;#038;zu=http://spanish.about.com/od/adjectives/a/possessive_adjectives.htm&quot;&gt;short-form possessive adjectives&lt;/a&gt; as in &quot;&lt;i&gt;Es mi coche&lt;/i&gt;&quot; &amp;#8212; &quot;It is my car.&quot; Learn these methods and you'll know the most common ways of indicating whom something belongs to.</description>
	<guid isPermaLink="true">http://spanish.about.com/b/2009/06/18/whose-is-it.htm</guid>
	<dc:subject></dc:subject>
	<dc:date>2009-06-18T13:16:55Z</dc:date>
	</item>


</channel>
</rss>
